Stará dobrá klasika Přátelé. Jsem zvědav, zda se někdy sejde tolik dobrých věcí v jednom seriálu i v budoucnu. Modleme se, pišme výhružné dopisy producentům a nekoukejme se na blbiny, at je přestanou točit
Do diskuze mohou přispívat pouze přihlášení uživatelé.
Zobrazuji položky 1 – 20 z 74
1 2 3 4 následující »
Stará dobrá klasika Přátelé. Jsem zvědav, zda se někdy sejde tolik dobrých věcí v jednom seriálu i v budoucnu. Modleme se, pišme výhružné dopisy producentům a nekoukejme se na blbiny, at je přestanou točit
Počešťování je v některých případech nevyhnutelné. I obyčejnýmu divákovi to připadá divný, ale alespoň malinko má páru o tom co tím bylo myšleno. Google a wikipedii nemůžeš cpát někomu kdo si právě po náročném dnu sednul k televizi a chce si odpočinout.
Neříkám, že by se mělo přečešťovat všechno, právě proto jsem psal, že je to ošemetná věc. Ale někde je hranice, kde už to běžný divák fakt nepobere a je naivní, myslet si, že člověk, který párkrát uslyší nějaké jméno ve filmu, tak druhý den sedne k netu a začne to googlit. To funguje možná tak mezi námi tady na MovieZone, ale 95% ostatních to úplně pouští. A právě pro ty lidi, je to přečešťování.
Fluke
Aha, to jsem neviděl, zřejmě romantická komedie, soudím podle názvu
rocketking
Nesmysl, když se snaží převést skoro vše co je běžně vtipné pro američany, třeba? Jen ať se lidi přiučí, když už do jinýho státu nepůjdou, google a wikipedie tu jsou. Dneska už se bavím i nad vtípky na Nixona.
A komiky z SNL v hlavě nenosím, ale je to snad většina komediálních herců, např Chris Rock.
rocketking: Jistě, někdy je to třeba převést, tak, aby se případně pobavil i místní divák, ovšem někdy si říkám, proč takové pěsti na oko ...
to Fluke
Ale to je nesmysl, nemůžeš čekat, že když se někdo zmíní ve vtipu o nějakém komikovi ze SNL, tak ho najednou u nás budou všichni znát. To by musel být obzvášť propíraný. A schválně mi pár takových jmenuj.
rocketking
A víš proč je většina diváků nezná? Páč to furt překládaj.
To přečešťování fórků je velice ošemetná věc (viz Shrek 2, tam to bylo taky), ale ona většina diváků prostě nezná ty americký souvislosti, míň známý komediální hvězdičky (South Park v tom vede), menší TV šou apod.
to Jeffy - s tím bych nesouhlasil, že je v TBBT spousta nerd řečiček. Dívám se na to s přítelkyní, která těm věcem okolo (komiksy, sci-fi seriály, MMORPG) moc neholduje a baví se královsky. Sheldon má určitě hooodně prostoru, ale první díl druhé série byl hodně o Leonardovi a jeden díl byl Rajneshovi a jeho "úspěchu", kde měl maličké cameo i Charlie Sheen. :)
Dabing to zabije.
(KarelR: stejně profesionálně to dělali v Nově s BSG, kdy se domlouvali s fanoušky co přesně mají říkat, překládat apod. Sic pěkný, ale stejně je z toho jinej seriál)
Dabing to zabije. Ať už bude překlad jakýkoli. Ale jestli do dabérského týmu vezmou Inda, tak u mě budou mít malé bezvýznamné plus. :)
Snad někdo nemohl čekat, že by to Prima pustila v originále. Já jsem rád, že se seriál dostane k více lidem a možná se ze zvědavosti na jednu epizodu kouknu. Tím nechci tvrdit, že by dabing nebyl naprostý zlo.
PetaBlack
Prima koupila TBBT a dává teď dohromady dabing (než začne někdo soudit nebo plácat "dabing to zabije", zodpovědná osoba to řeší na dabing fóru s fandama, takže by kvalita neměla bejt úplně tragická). vysílat by se mělo snad někdy příští rok.
Blueman : Ono i to by se dalo za doprovodu intenzivní kousání se do rtů, až by se je člověk prokousl, přejít ... ale co je nejhorší je, když se tam snaží propašovat např. známá česká jména nebo seriály. Namátkou, druhé prcičky aneb památný výkřik Michelle: ,,Óóó, Nemocnice na kraji města".
Zobrazuji položky 1 – 20 z 74
1 2 3 4 následující »
Velká paráda. Wind River považuji osobně z...
Je to celkem povedené. Začátek mě sice tak...
To jsem se lekl :D
Velmi dobrý výběr. *:+*
Super správa. Mám Radosť!!!!!!
Těším se, líbí se mi, že umí dodat i ty vá...
Proběhlo už přeci [link="https://en.wikipe...
Podle mě se radikální křídlo demokratů sku...
Jako ta reakce je samozřejmě absolutně dis...
Asi nejsem soudný, ale mě přijdou naprosto...